top of page
20260213_132251.jpg

Terminology work

In translation, terminology work is about making sure concepts are expressed accurately and consistently in both source and target language. Using correct terms reduces confusion and enhances clarity, making communication between experts in a particular field of knowledge more reliable and effective.

 

​Incorrect terms in text can damage the credibility of the author, or the reputation of an organisation, but can also have a more serious impact: mistranslations of legal terms can cause confusion, delays or even loss of your rights!

If your organisation needs this type of service, within my areas of specialisation, humanities, social sciences, and European Union affairs, I can offer you:

  • translation, revision and proofreading of full glossaries with source and target terms, definitions, source and context references, and comments where necessary

  • translation, revision and proofreading of simple term lists, without definition, context, or comments

 

Cannot find the type of terminology service you are looking for? Simply get in touch and we will talk about your requirements.

bottom of page